00:53

WHAT BUTTER AND WHISKEY WILL NOT CURE THERE'S NO CURE FOR (с) ancient Irish proverb
Не удержалась))

Я спросил у сакуры,
Где та гейша, которая разбила мне сердце.
Сакура не ответила.
И это хорошо.
В нашем роду и так полно психов,
Которые говорят с деревьями и травой.
(с)Falcon

Комментарии
11.09.2010 в 01:49

聞こえるかい? We will make you smile 笑って
Прикол)))
У меня есть игрушка для детей, а в ней бонусы для взрослых поклонников Японии:
переделанные детские стишки и считалочки с японским уклоном... дети не поняли... я когда увидела долго ржала))) но хоть убей, не помню их содержание...
11.09.2010 в 03:09

WHAT BUTTER AND WHISKEY WILL NOT CURE THERE'S NO CURE FOR (с) ancient Irish proverb
aqua-marina а что за игрушка?)) нам бы такие игрушки!))
11.09.2010 в 11:30

聞こえるかい? We will make you smile 笑って
изучаем английский с винни пухом... если найду. скажу как называется полностью... только там ее надо полностью пройти почти тогда тебе их дадут...
12.09.2010 в 02:29

«– О боги, Вольха, когда же в тебе проснется взрослая женщина? – Неужели вам так мешает ее храп?» ©Ольга Громыко. «One smile can't change the world, but his smile change mine...»
шедевр:lol::lol:
12.09.2010 в 02:34

WHAT BUTTER AND WHISKEY WILL NOT CURE THERE'S NO CURE FOR (с) ancient Irish proverb
Vedm0chka
народный японский фольклор :lol::lol::lol:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail